Гримм Якоб и Вильгельм: Сказки

Product code: 0801
Кто нашёл приют у семи гномов: Снегурочка или Белоснежка? Как звали девушку, потерявшую на балу туфельку: Золушка или Замарашка? Кто заснул на сто лет, уколовшись о веретено: Шиповничек или Спящая Красавица? Зачастую по воле переводчика мы принимаем то или иное имя персонажа. Сказки братьев Гримм начали переводить на европейские языки ещё при жизни авторов. В Россию они впервые попали из Франции: в 1826 году поэт Василий Жуковский опубликовал свои переводы с французского двух сказок - "Милый Роланд и девица Ясный Цвет" и "Царевна-шиповник". Первый русский перевод всех сказок братьев Гримм был осуществлён сорок лет спустя. Самый известный и любимый перевод сказок принадлежит перу писателя и историка мировой литературы Петра Николаевича Полевого. Впервые "Детские и семейные сказки" братьев Гримм в его переводе увидели свет ещё в 1893 году.
Автор Гримм Якоб и Вильгельм
Издательство ид мещерякова
Дата издания 2014
Язык русский
Кол-во страниц 184
Формат страниц 197x137x12 мм
Жанр Сказка
В наличии
500 грн.

Категории: Малая книга с историей

Теги: коллекционные книги, подарочные издания, сказки

Характеристики
Автор Гримм Якоб и Вильгельм
Издательство ид мещерякова
Дата издания 2014
Язык русский
Кол-во страниц 184
Формат страниц 197x137x12 мм
Жанр Сказка
Иллюстрации цветные, черно-белые
Переплет твердый
Отзывы